Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Turka - For Danmark har I ikke kæmpet forgæves.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaTurka

Kategorio Pensoj

Titolo
For Danmark har I ikke kæmpet forgæves.
Teksto
Submetigx per bebegim_19
Font-lingvo: Dana

For Danmark har I ikke kæmpet forgæves.
Rimarkoj pri la traduko
Meningen er at jeg vil lave et skilt til ophængning i den danske lejr når jeg selv ankommer til Afghanistan.

Titolo
Danimarka
Traduko
Turka

Tradukita per SeroQ
Cel-lingvo: Turka

Danimarka uğuruna boşuna savaşmış değiller.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 3 Marto 2009 16:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Marto 2009 16:15

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba SeroQ
cevirilerinde turkce karakter kullanmani onemle rica ediyorum. ben, her defasinda cevirini duzeltip,oyle onayliyorum, ama bende de turkce klavye olmadigi icin, yapistirma (copy/past) yontemiyle yapiyorum ve bu epey zamanimi aliyor. islerin yogunlugunu dusunursek, ceviri basina ancak 1-2 dakika harcamam gerekirken, bu islem daha uzun suruyor.
bu dedigim, sadece 'asil ceviri metni' icin gecerli, yazismalar icin onemi yok. anlayisin icin simdiden tesekkur ediyorum! hoscakal.