Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - mymaıl

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Frazo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
mymaıl
Teksto
Submetigx per didemacarol
Font-lingvo: Angla

This email message is a notification to let you know thata file has been uploaded to the Files area of the sauerasmus group

Titolo
Bu e-posta mesajı...
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Bu e-posta mesajı, bir dosyanın, sauerasmus grubunun Klasörler alanına yüklendiğine dair, bilgilendirme tebliğidir.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 20 Oktobro 2008 17:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Oktobro 2008 01:43

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
aslında '...to let you know THAT A file has...'
olmalı, doğru mu?

20 Oktobro 2008 09:55

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Merhaba,
katılıyorum,teşekkürler...

20 Oktobro 2008 17:43

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
FileS area' yazıyor, ben de 'Dosya alanı'nı, 'Klasörler alanı' olarak değiştirdim,çünkü bilgisayarda öyle geçiyor. ve...cevabını beklemeden onayladım.dalgınlığıma geldi(son günlerde otomatiğe taktım galiba)... tamam mıdır sence de?

20 Oktobro 2008 18:48

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769