Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Hispana-Turka - NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...
Teksto
Submetigx per malk
Font-lingvo: Hispana

NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS COSAS,COMO MI FÈ EN JESUCRISTO.EXISTE LA DISTANCIA,EL IDIOMA, TU RELIGION...AUNQUE YO NO LLENÈ TUS ESPECTATIVAS,YA DIOS ME HA ACEPTADO.ESTE AÑO ME IRÈ A ESTADOS UNIDOS.ESTAMOS EN CONTACTO.
Rimarkoj pri la traduko
MUCHAS GRACIAS AL QUE PUEDA TRADUCIRME ESTAS PALABRAS, SON REALMENTE IMPORTANTES PARA MI

Titolo
GÖZYAŞLARIMI TUTAMIYORUM.BİZİ BİR ÇOK ŞEY...
Traduko
Turka

Tradukita per gülbiz
Cel-lingvo: Turka

GÖZYAŞLARIMI TUTAMIYORUM.BİZİ BİR ÇOK ŞEY AYIRIYOR,BENİM İSA'YA OLAN İNANCIM GİBİ.ARAMIZDAKİ MESAFE,DİL,DİNİN...HER NE KADAR SENİN BEKLENTİLERİNİ TAŞIMIYORSAM DA,TANRI BENİ KABUL ETTİ.BU YIL AMERİKA'YA GİDECEĞİM.İLETİŞİMDE KALALIM.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 14 Septembro 2008 23:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Septembro 2008 17:29

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba gülbiz
asıl metinde olduğu gibi, çevirini büyük harfle yazman gerekir ki onaylayabileyim
kolay gelsin.