Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn...
Teksto
Submetigx per malaslodka
Font-lingvo: Rumana

Nu stiu romaneste asa de bine, totusi: somn usor-vise placute! Pe simbata...

Titolo
I don’t know Romanian that well, but still: sleep ...
Traduko
Angla

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Angla

I don’t know Romanian that well, but still: sleep well, pleasant dreams! We’ll talk on Saturday…

Rimarkoj pri la traduko
Pe sâmbătă—could be just on Saturday
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Junio 2008 01:19