Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Llorando de cara a la pared se apaga la ciudad...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAngla

Kategorio Kanto

Titolo
Llorando de cara a la pared se apaga la ciudad...
Teksto
Submetigx per zeynep_357
Font-lingvo: Hispana

Llorando
de cara a la pared
se apaga la ciudad

Llorando
Y no hay màs
muero quizas
Adonde estàs?

Soñando
de cara a la pared
se quema la ciudad

Soñando
sin respirar
te quiero amar
te quiero amar

Rezando
de cara a la pared
se hunde la ciudad

Rezando
Santa Maria
Rimarkoj pri la traduko
this is a song and i think there are some names.
can someone translate it =) thank you

Titolo
Crying face to the wall...
Traduko
Angla

Tradukita per Alvaro1983
Cel-lingvo: Angla

Crying
Face to the wall
The city turns off

Crying
And there is no more
Maybe I die
Where are you?

Dreaming
Face to the wall
The city burns down

Dreaming
Without breathing
I want to love you
I want to love you

Praying
Face to the wall
The city sinks

Praying
Saint Mary
Rimarkoj pri la traduko
"Face to the wall" may be substituted by "facing the wall". And maybe "collapse" is a better verbe than "sink".
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Majo 2008 15:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Majo 2008 15:35

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Alvaro,

Great job, I'll validate it right away.

26 Majo 2008 15:40

Alvaro1983
Nombro da afiŝoj: 7
Thanks by the praise, I don't deserve it. Thank you by your daily work here.