Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Franca - Traduction roumain/francais

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Traduction roumain/francais
Teksto
Submetigx per boja56
Font-lingvo: Rumana

Scuze, dacă vroiai să ştii, videoclipul ăla nu e de la Frati...(de la şcoală) este din partea cealaltă, cum s-ar numi şcoala Pildesti, cu clasele I-VIII..... acum pricepi? .... oricum se vede că n-ai cultură generală .... îţi dau un sfat .... ia şi mai studiază satul acesta

Titolo
Traduction roumain/francais
Traduko
Franca

Tradukita per azitrad
Cel-lingvo: Franca

Excuse-moi, si tu voulais savoir, ce vidéoclip là n'était pas de Frati... (de l'école) [mais] il est de l’autre bord, comme on dit, l’école Pildesti, aux classes I-VIII… comprends-tu maintenant?... de toute façon, on voit que tu manques de culture générale… je te donne un conseil…. étudie encore plus ce village
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 4 Majo 2008 09:43