Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Teksto
Submetigx per Enzo.Lowe
Font-lingvo: Brazil-portugala

Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.

Titolo
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Rimarkoj pri la traduko
oder: "erringt/erobert/erlangt"
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 24 Majo 2008 23:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Aprilo 2008 16:46

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
"erreichen" erscheint mir im Zusammenhang sinnvoller. Hört sich mehr nach einem Sprichwort an und was soll man heutzutage schon noch "erobern" (bis auf das Herz einer Dame)?

27 Aprilo 2008 16:20

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Vll. auch noch ein weiteres Synonym: "Enthusiasmus"