Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - par définition, deux triangles sont semblables si...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaArabaAngla

Titolo
par définition, deux triangles sont semblables si...
Teksto
Submetigx per elmota
Font-lingvo: Franca

par définition, deux triangles sont semblables si leurs angles sont deux à deux congrus. Or, un théorème fondamental de géométrie nous apprend que deux triangles sont semblables si, et seulement si, leur côtés ont

Titolo
Triangles
Traduko
Angla

Tradukita per ellasevia
Cel-lingvo: Angla

by definition, two triangles are similar if their corresponding angles are congruent. However, a fundamental theorem of geometry teaches us that two triangles are similar, if and only if, their sides have...
Rimarkoj pri la traduko
The last sentence is incomplete.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Aprilo 2008 22:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Aprilo 2008 07:38

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
"if their angles are two to two congruent"


24 Aprilo 2008 09:59

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285

Hello,

Would it be all right to say:
"if their angles are equal, taken two by two."

or it's wrong?

Madeleine

24 Aprilo 2008 11:23

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
geometrically speaking, two triangles are said to be similar if two of their "corrosponding" angles are congruent (and thus all of their corrosponding angles are congruent), i dont know what this "two to two" and how it fits here tho

24 Aprilo 2008 11:59

yacin
Nombro da afiŝoj: 8
je crois que pour traduir fondamental vers l'arabe dans ce cas le mot le plus approprié c est أَسَاسِيّ

24 Aprilo 2008 15:07

tarinoidenkertoja
Nombro da afiŝoj: 113
"si leurs angles sont deux a deux congrus "= if their angles are congruents 2 by 2 .