Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Hallo Daniel, We unpacked the furniture,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Hallo Daniel, We unpacked the furniture,...
Teksto
Submetigx per Siberia
Font-lingvo: Angla

Hallo Daniel,

We unpacked the furniture, almost everything was delivered in good condition, still some deficiencies were found out:

- edge of the table top Riff.1 is broken off though the packing is intacted;
- cover of the wardrobe's back panel is cracked;
- there is no tracery on the wardrobe's mirrow;
- there is no lower protective panel on Riff.2, Riff.3 and Riff.4, though they must be the same as on Riff.4.

I will try to remedy the defects here in Moscow.

Best regards.

Titolo
Salve Daniel,
Traduko
Italia

Tradukita per Shamy4106
Cel-lingvo: Italia

Salve Daniel,

abbiamo disimballato il mobile, quasi tutto è stato recapitato in buone condizioni, però abbiamo trovato alcune mancanze:

-il bordo del ripiano del tavolo Riff.1 è rotto nonostante l'imballaggio sia intatto;
-la copertura del pannello posteriore dell'armadio è spaccata;
-non c'è traccia dello specchio dell'armadio;
-non c'è il pannello protettivo inferiore nei Riff.2, Riff.3 e Riff.4, nonostante debbano essere come nel Riff.4.

Proverò a rimediare a questi difetti qui a Mosca.

Cordiali saluti.
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 25 Marto 2008 11:54