Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Italien - Te-am suna da ai telefonul inchis. daca...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Te-am suna da ai telefonul inchis. daca...
Texte
Proposé par jungle
Langue de départ: Roumain

Te-am suna da ai telefonul inchis. daca apuc deschis te sun deseara te pupicesc dulce

Titre
Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. se
Traduction
Italien

Traduit par Vesna
Langue d'arrivée: Italien

Ti ho chiamato ma hai il telefono spento. Se riesco ti chiamo stasera. Ti bacio dolcemente
Dernière édition ou validation par Ricciodimare - 2 Août 2007 15:46





Derniers messages

Auteur
Message

2 Août 2007 15:59

nava91
Nombre de messages: 1268
"Ti ho chiamato ma hai..."? Da quando dopo il passato prossimo c'è il presente???

2 Août 2007 20:58

Xini
Nombre de messages: 1655
Mi sembra ok.

Ti chiamo ma hai il telefono spento...

Ti ho chiamato ma hai avuto il....

?¿


Aaah, Ti ho chamato ma hai spento il telefono

3 Août 2007 10:32

Vesna
Nombre de messages: 12
da oggi nava91

3 Août 2007 10:48

nava91
Nombre de messages: 1268
Mmmmmhh.... Io avrei detto "Ti ho chiamato ma avevi il telefono spento..."... eh be, se lo dite voi...

3 Août 2007 11:41

Xini
Nombre de messages: 1655
Veramente, non mi sembra ci siano problemi per questa frase.