Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Maison / Famille

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...
Texte
Proposé par beroe
Langue de départ: Bulgare

мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите ми.Обеща да научиш български език и да те видя на скайпа.Ако наистина ме обичаш както казваш тогава си икпълни обещанието.Моляте не си играй с мен несъм дечка играчка

Titre
My dear, enough already. You are not answering my questions...
Traduction
Anglais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Anglais

My dear, enough already. You are not answering my questions. You promised that you will learn Bulgarian and that I'll see you on Skype. If you really love me like you say, then fulfill your promise. Please don't play with me, I'm not a boy toy.
Dernière édition ou validation par Lein - 13 Février 2012 13:58





Derniers messages

Auteur
Message

9 Février 2012 15:16

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
икпълни - изпълни

9 Février 2012 18:19

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"Answering my questions", without "at"...

9 Février 2012 19:05

svajarova
Nombre de messages: 48
in the original text in Bulgarian there are several errors.
I think it's more correct:If you really love me as you say...,in lieu of:If it is true that you love me....

13 Février 2012 12:32

Lein
Nombre de messages: 3389
Hi marija

Do you agree with svajarova?

13 Février 2012 13:11

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Absolutely.