Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - 1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglais

Catégorie Explications - Société / Gens / Politique

Titre
1) ¿Donde puedo conseguir los decretos...
Texte
Proposé par mtalanchuk
Langue de départ: Espagnol

1) ¿Donde puedo conseguir los decretos (Executive orders) que aprueban la estructura organizativa del Poder Ejecutivo de los Estados Unidos de América?

2) ¿Existe alguna normativa general para la aprobación de las estructuras organizativas del Poder Ejecutivo?
Commentaires pour la traduction
inglés americano

Titre
Where can I find...
Traduction
Anglais

Traduit par petrag45
Langue d'arrivée: Anglais

1. Where can I find the executive orders that approve the organizational structure of the Executive Power of the United States of America?

2. Are there any general rules for the approval of the organizational structures of the Executive Power?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 31 Mars 2011 20:40





Derniers messages

Auteur
Message

3 Mars 2011 23:18

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi petrag45

The English seems fine, I've set a poll.

Bises
Tantine

4 Mars 2011 17:34

petrag45
Nombre de messages: 2
Thanks

4 Mars 2011 18:26

mtalanchuk
Nombre de messages: 5
Lo único que cambiaría es decrees por executives orders.

12 Mars 2011 01:23

acrobata
Nombre de messages: 11
estructuras organizativas = organizational structures

13 Mars 2011 01:14

khalili
Nombre de messages: 28
organization structure = Organisational structure

organization structures = organizational structures

13 Mars 2011 01:17

khalili
Nombre de messages: 28
organization structure = Organisational structure

and

organization structure =
Organisational structures

13 Mars 2011 17:31

mtalanchuk
Nombre de messages: 5
Thank you Khalili, you are right!

16 Mars 2011 00:14

carloszfonseca
Nombre de messages: 8
Instead of writting "of the United States of America" at the end of the sentence, it could be written before "the organization...". Also, "decrees that approve" could read "decrees approving".

The second point could be rephrased to: "The approval of organizational structures for the Executive Power has any general guideline?"

Maybe Executive Power could be replaced with "Executive Office".

17 Mars 2011 00:57

mtalanchuk
Nombre de messages: 5
Carlos, la primer sugerencia me parece válida; la segunda también. La tercera, según Google también resulta aceptable.

Muchas gracias. Mariano.

22 Mars 2011 18:55

Lucila
Nombre de messages: 105
Missing (EXECUTIVE ORDERS)

22 Mars 2011 19:21

Efylove
Nombre de messages: 1015
The translation of (Executive orders) is missing.