Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Islandais-Suédois - Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: IslandaisDanoisSuédois

Catégorie Language familier

Titre
Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...
Texte
Proposé par juhlstein
Langue de départ: Islandais

Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.

Titre
Här ses
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

Här ses kraftiga män, varmt klädda med köldhärdig yllebeklädnad från topp till tå, med mössor nerdragna till axlarna.
Dernière édition ou validation par Piagabriella - 24 Octobre 2010 22:37





Derniers messages

Auteur
Message

14 Septembre 2010 16:03

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Hej Pia! Vill du kan jag försöka utvärdera den här. Så vitt jag kan bedöma ser det bra ut, men eftersom jag inte fullt ut kan bedöma det så skulle jag nog vilja fråga andra medlemmar om råd ("omröstning" ).

14 Septembre 2010 18:06

pias
Nombre de messages: 8113
SÃ¥klart jag vill!

Det är ju det bästa, om man slipper utvärdera sig själv :P

14 Septembre 2010 19:29

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Då säger vi så, ska försöka att inte vara förlångsam utan titta in här lite mer regelbundet.