Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



22Traduction - Turc-Anglais - ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPortuguais brésilien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
Texte
Proposé par veusa
Langue de départ: Turc

Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
Commentaires pour la traduction
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

Titre
If love is to drive 750 km just to see your
Traduction
Anglais

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais

If love is to drive 750 km just to see your beloved for 15 minutes, I am in love.
No, don't fall in love. I will introduce you the love of your life.
Hey partner, wait I'm coming, let's make an assessment of the situation.
I do such crazy things too.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Juillet 2009 11:01