Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - SeninLe UyuyakaLmak...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisRoumain

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
SeninLe UyuyakaLmak...
Texte
Proposé par melis72
Langue de départ: Turc

SeninLe UyuyakaLmak

sessizlik istiyorum, yalnızca senin olduğun bir sessizlik,
ve sessizlikte uyumak istiyorum, sadece teninin sıcaklığıyla..
o sessizlikte seninle uyurken, nefesini yüzümde hissetmek istiyorum,
var olduğunu yanımda,benim olduğunu hissetmek istiyorum..
göğsüne yatıp elini tutarak kalp atışlarını dinlemek istiyorum..

dudaklarım dudaklarındayken uyuya kalmak
seninle tek vücutta iki can olarak uyumak istiyorum,

Titre
Falling asleep with you
Traduction
Anglais

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais

Falling asleep with you

I want silence, only the silence in which you exist
And I want to sleep in silence, only with the heat of your skin
While sleeping with you in this silence, I want to feel your breath on my face,
I want to feel that you are by my side, that you are mine...
I want to lie on your breast, listen to your heart beats while holding your hand

I want to fall asleep when your lips are on mine
I want to sleep with you as two souls in one body
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Mai 2009 14:37





Derniers messages

Auteur
Message

1 Mai 2009 01:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Isn't that romantic?

1 Mai 2009 01:11

cheesecake
Nombre de messages: 980
Yesss quite a lot, I love it

1 Mai 2009 12:30

merdogan
Nombre de messages: 3769
Is there a love like this?

1 Mai 2009 13:54

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I hope there is.

CC: merdogan