Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Serbe - You'll never walk alone!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSerbe

Titre
You'll never walk alone!
Texte
Proposé par am0K
Langue de départ: Anglais

When you walk through a storm hold your head up high,
And don't be afraid of the dark.
At the end of a storm is a golden sky
And the sweet silver song of a lark.

Walk on through the wind,
Walk on through the rain,
Tho' your dreams be tossed and blown.
Walk on, walk on with hope in your heart,
And you'll never walk alone,
You'll never walk alone!

Titre
Nikada nećeš hodati sam!
Traduction
Serbe

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Serbe

Kada hodaš kroz oluju drži glavu uspravno visoko,
I ne plaši se mraka.
Na kraju oluje je zlatno nebo
I slatka srebrna pesma Å¡eve.

Hodaj dalje kroz vetar,
Hodaj dalje kroz kišu,
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.
Hodaj dalje, hodaj dalje sa nadom u tvom srcu,
I nikada nećeš hodati sam,
Nikada nećeš hodati sam!
Commentaires pour la traduction
hodaš - koračaš
hodaj - koračaj
Dernière édition ou validation par Roller-Coaster - 22 Mars 2009 19:53





Derniers messages

Auteur
Message

21 Mars 2009 11:43

Edyta223
Nombre de messages: 787
"i nikada nećeš hodati sam" change to:
"i nikada ne treba da ideš sam"

21 Mars 2009 18:39

Comv
Nombre de messages: 8
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.

21 Mars 2009 21:21

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Comv, I agree with you. Thanks!

Edyta223, I'm not sure about that.
I think the meaning is: "If you walk on with hope in your heart, you will never walk alone"

22 Mars 2009 14:25

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Maki možeš unositi izmene


22 Mars 2009 22:36

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hehe, ipak si ti to uradila umesto mene.