Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Anglais - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Texte
Proposé par tiberyuss
Langue de départ: Turc

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

Titre
Happy Birthday
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Mars 2009 13:39





Derniers messages

Auteur
Message

15 Mars 2009 20:09

cagriyuzbasi
Nombre de messages: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 Mars 2009 21:17

Sevdalinka
Nombre de messages: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 Mars 2009 23:53

Ecopol
Nombre de messages: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 Mars 2009 15:04

merdogan
Nombre de messages: 3769
it was only to have the meaning.

19 Mars 2009 18:22

no_nick
Nombre de messages: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 Mars 2009 10:14

chaatai77
Nombre de messages: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli