Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



106Traduction - Suédois-Anglais - Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1...
Texte
Proposé par Mehdiskolan
Langue de départ: Suédois

Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1 januari-31 maj 2009
Ett projekt som riktar sig till kvinnor med invandrarbakgrund boende främst i Järvaområdet
Syftet är att öppna nya möjligheter framför allt för lågutbildade kvinnor med invandrarbakgrund och som ännu inte fått något fotfäste på arbetsmarknaden. Inom Jobbslussen är vi övertygade om att situationen kan radikalt förbättras för somaliska kvinnor i Sverige liksom för andra grupper bland invandrarkvinnorna.
Projekthuvudman är Kista Folkhögskola

Titre
Jobbslussen for women, pre-planning
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

Jobbslussen for women, pre-planning January 1- May 31, 2009.
A project intended to immigrant women, mainly living in the area around Järva. The purpose is to open new opportunities foremost for low educated immigrant women that still not have foothold on the labour market. Within Jobbslussen, we are convinced that the situation can be significantly improved for Somalian women in Sweden, as for other groups among immigrant women.
Project head is Kista Folkhögskola.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Novembre 2008 15:23





Derniers messages

Auteur
Message

7 Novembre 2008 12:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Pia,

just a couple of corrections:

immigrated ---> immigrant
situation radical?

Is that "radical" an adjective?

7 Novembre 2008 13:50

pias
Nombre de messages: 8113
Yes "radikalt" = adj. Another word (same meaning) could maybe be "avsevärt"(adverb) = appreciably. "Within Jobbslussen, we are convinced that the situation can be appreciable improved for..." ?

7 Novembre 2008 20:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972
..."we are convinced that the situation can be significantly improved for Somalian women..."

What about that?

7 Novembre 2008 20:45

pias
Nombre de messages: 8113
Yes, erfect. Thank you!