Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Français - amitié

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisFrançaisDanois

Catégorie Ecriture libre

Titre
amitié
Texte
Proposé par celine1
Langue de départ: Suédois

Döm ej allt du ser, Tro ej allt du hör, Gör ej allt du kan, Säg ej allt du vet, Förtär ej allt du har, Låt ingen veta vad du har i hjärtat eller pungen
Commentaires pour la traduction
message d'une amie originaire de suede

Titre
Ne juges pas tout ce que tu vois,
Traduction
Français

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Français

Ne juges pas tout ce que tu vois, ne crois pas tout ce que tu entends, ne fais pas tout ce que tu peux, ne dis pas tout ce que tu sais, ne dépense pas tout ce que tu as, ne laisse personne savoir ce qu'il y a dans ton coeur ou ton sac à main.
Dernière édition ou validation par Tantine - 9 Mai 2008 23:44





Derniers messages

Auteur
Message

9 Mai 2008 01:15

Tantine
Nombre de messages: 2747
Salut Lilly

Le français est impeccable

J'ai ouvert un poll pour le Sueco, parce que mien est plus que rudimentaire

Bises
Tantine

9 Mai 2008 02:27

gamine
Nombre de messages: 4611
Bonjour Liliane et TANTINE.

La phrase en suèdois : "tro ej altt du hör signifie plutôt : " ne crois pas tout ce que tu
entends"
au lieu de : " ne crois pas tout ce que
tu écoutes.

Je ne pense pas que ce soit très important mais je le signale quand même.

Bises à vous deux.

9 Mai 2008 10:09

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks gamine, I edited with "entends" instead of "écoutes".

"dépenser" and "laisser" are verbs that belong to the 1st group (ending with "er" and imperative from these 1st group verbs at 2nd person singular has no "s" at their end. (many French people still don't remind what they learned at school either... I edited, rest of the text is, as Tantine said, very good.

Tantine, you can validate this translation, I checked using the systranbox and I think it is right.

9 Mai 2008 13:29

gamine
Nombre de messages: 4611
Merci beaucoup Francky . Je me suis souvent posé la question justement et j'en profites, en même temps que Liliane.Amitiés.

9 Mai 2008 18:05

swe_translation
Nombre de messages: 9
ne laisse personne savoir ce qu'il y a dans ton coeur ou dans ta bourse(s)