Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Français - ÃŽncă începeam să ne cunoaÅŸtem între noi la...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainFrançais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Încă începeam să ne cunoaştem între noi la...
Texte
Proposé par babytza_pitry
Langue de départ: Roumain

După prima lună în clasa a 9-a,în drum spre casă,în tramvai,unul din colegi m-a întrebat dacă îl apelasem în acea dimineaţa şi i-am zis că nu.Stăteam cu spatele la uşa tramvaiului şi cînd am vrut să îmi bag telefonul în buzunar,vatmanul a frînat brusc,iar eu m-am dezechilibrat.Vrînd să mă ţin de ceva pentru a nu cădea,din greşeală am nimerit cu mîna pe fesa unuia din spatele meu.Colegii mei rîdeau cu lacrimi.Tipul,deşi rămăsese surprins,nu a zis nimic.

Titre
Après le premier mois en classe...
Traduction
Français

Traduit par Burduf
Langue d'arrivée: Français

Après le premier mois en classe de 9ème, en rentrant chez moi, dans le tramway, un de mes collègues m'a demandé si je l'avais appelé ce matin et je lui ai dit que non. Nous étions à l'arrière près de la porte et alors que j'étais en train de mettre mon téléphone dans ma poche, le watman a freiné brusquement, aussi j'ai été déséquillibré. Voulant me retenir à quelque chose pour ne pas tomber, j'ai par mégarde, taté la fesse d'une personne derrière moi. Mes collègues riaient aux larmes. Le type e eu l'air surpris, et n'a rien dit.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 17 Mars 2008 17:42