Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - seni görmek bile bana yetti

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnol

Titre
seni görmek bile bana yetti
Texte à traduire
Proposé par bse
Langue de départ: Turc

Takımımda ve ülkemde olduğun için o kadar şanslıyım ki...Çok mutluyum burda olduğun için..Aslında seni görme şansını bir kere elde ettim..Fakat o kadar heyecanlandım ki elim ayağım titredi...Yanına gelmeyi çok istedim,çok korktum önce sonra düşündüm bunu benim için ne kadar önemli olduğunu...
Commentaires pour la traduction
diacritics edited (smy)

"bunu" in the last sentence has a typo, it should be "bunun" (smy)
Dernière édition par smy - 26 Février 2008 12:49





Derniers messages

Auteur
Message

26 Février 2008 12:30

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Smy:

Bridge, please.
This is becoming like a second duty here, isn't it?

Shared points as usual.

Thanks.

CC: smy

26 Février 2008 12:52

smy
Nombre de messages: 2481
bridge:

"I'm so lucky because you are in my team and in my country... I'm very happy for you being here... Actually, I had a chance to see you once.. But I got so excited that I trembled all over... I wanted to come near to you so much, first I was very afraid, then I thought about it's importance for me..."

(source has no punctuations as usual )

duty? , it's a pleasure