Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Russe - Vezni igrač

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeGrecRusseAnglaisUkrainien

Titre
Vezni igrač
Texte
Proposé par megica
Langue de départ: Serbe

Vezni igrač
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titre
полузащитник
Traduction
Russe

Traduit par Verka
Langue d'arrivée: Russe

полузащитник
Dernière édition ou validation par cucumis - 2 Avril 2008 09:22





Derniers messages

Auteur
Message

11 Février 2008 16:27

megica
Nombre de messages: 36
ovaj izraz se ne koristi za za poziciju igrača na terenu. pravilno bi bilo (полузащитник)

24 Février 2008 16:57

Cinderella
Nombre de messages: 773
Mislim da je u pitanju промежуточный игрок ali nisam najsigurnija jer ne poznajem fudbalsku terminologiju.

24 Février 2008 22:25

megica
Nombre de messages: 36
Ovaj izraz sam nasao u ruskom fudbalskom magazinu. Pzdrav i hvala

13 Mars 2008 08:37

Garret
Nombre de messages: 168
So, what will we decide?
In Russian football terms Средний игрок called Полузащитник, but this valid for football only.