Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - Abilities

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEnglezăFrancezăGreacă

Categorie Expresie

Titlu
Abilities
Text
Înscris de sguridis
Limba sursă: Engleză Tradus de andreitroie

Ability to communicate.
Ability to negotiate.
Ability to edit.
Observaţii despre traducere
Draw up means "a redacta", as a semantical sum of "to write", "to edit" and so on. -- translator

I changed it to "to edit", because "to draw up" cannot stand without an object. -- validator

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titlu
Προσόντα
Traducerea
Greacă

Tradus de Vahnatai
Limba ţintă: Greacă

Επικοινωνιακός.
Ικανός στις διαπραγματεύσεις.
Ικανός στην επεξεργασία, διόρθωση και μορφοποίηση.
Observaţii despre traducere
"Προσόντα" is the word used in Greek for any job applications so I picked that instead of "ικανότητα" = ability.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 19 Decembrie 2010 10:13