Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Daneză - E bindstouw udkom i Randers 2

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăEngleză

Categorie Eseu

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
E bindstouw udkom i Randers 2
Text de tradus
Înscris de falgoní
Limba sursă: Daneză

At det var en litterær begivenhed af rang, vil næppe nogen i vore dage modsige. Ganske vist, der havde været skrevet på jysk før. Men hvad der før Blicher var fremkommet på dialekt, havde og har højst kuriositetens interesse. Kunstneriske krav har de anonyme eller navngivne forfattere næppe stillet. For Blicher selv var udsendelsen af »Fortællinger og Digte i jydske Mundarter« ― som undertitlen lød ― vist heller ikke nogen særlig bemærkelsesværdig tildragelse, selv om han nok havde sin tanke dermed. Sagen var naturlig og ligetil for ham. Der var ikke tale om nogen ændring i løbet.
Observaţii despre traducere
Second part of a comment written in danish about a 19th century work called "E bindstouw" written in jutlandic dialect by Steen Steensen Blicher.
9 Iulie 2010 18:15