Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - ellada

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEngleză

Categorie Cântec

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ellada
Text
Înscris de broken88
Limba sursă: Greacă

Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.
Observaţii despre traducere
Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.

Titlu
Greece forgive me...
Traducerea
Engleză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Engleză

Greece, forgive me if I want to change my mind.
You too have to learn to love.
Stop punishing me and mocking me
and my dreams, Greece, don't scatter them.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Septembrie 2009 00:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Septembrie 2009 12:39

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Lena,

What do you mean by: "forgive me if I want to change opinion"? (change my mind?)

punnishing ---> punishing
Grece ---> Greece

1 Septembrie 2009 18:16

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
yes, I guess that "change my mind" is about the same thing. Gnomi=point of view, opinion.
Sorry about the typos

1 Septembrie 2009 18:49

AspieBrain
Numărul mesajelor scrise: 212
Greece, I'm sorry but if you want me to change my opinion
you too must learn to love.
Stop making it hard for me and mocking me
and, Greece, stop scattering my dreams.