Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Suedeză - Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăSuedeză

Categorie Explicaţii

Titlu
Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i...
Text
Înscris de GabbiB
Limba sursă: Poloneză

Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i bardzo prawidłowej budowy. Niezwykle spokojny c. Bardzo dobra klacz dla każdego jeźdźca, zarówno początkującego jak i dobrze jeżdżącego. Swobodnie można na niej samemu jeździć w teren. Koń w najlepszym wieku, zdrowy, całkowicie bez wad, nigdy nie kontuzjowana. Chodzi także w zaprzęgu. Najlepszy typ użytkowy o efektownej, pięknie prezentującej się budowie. Może być obsługiwana przez najmłodszych. zupełnie bezproblemowy, zarówno przy obsłudze, czyszczeniu, jak i w stadzie.

Titlu
Fin, ädel typ med stor, massiv ..
Traducerea
Suedeză

Tradus de AnnaDzialowska
Limba ţintă: Suedeză

Fin ädel typ med stor, massiv kroppsbyggnad. Ovanligt lugnt och bra sto, för både nybörjare och vana ryttare. Absolut säker att rida själv i terräng. Hästen är i sin bästa ålder, frisk, har inga som helst fel och har aldrig varit skadad. Bästa brukstyp med imponerande kroppsbyggnad. Kan ridas av de yngsta. Helt utan problem både när det gäller bruk, skötsel och i grupp. Den går även i hästspann.
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 14 August 2008 22:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 August 2008 11:42

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Ändrar riddare till ryttare.

5 August 2008 12:01

AnnaDzialowska
Numărul mesajelor scrise: 15
javisst! det måste bli vädret idag! tack för uppmärksamhet!

5 August 2008 13:43

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Jag undrar över ordet "rensning". menar du skötsel?

11 August 2008 15:12

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Ingen röstar på denna översättning. Får jag be att du kollar om den stämmer?

Vänligen
Lena B

CC: Edyta223