Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Sueco - Bröllopshurra

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoFinés

Categoría Discurso - Amore / Amistad

Título
Bröllopshurra
Texto a traducir
Propuesto por seatern
Idioma de origen: Sueco

Somliga har större vana av att gå på bröllop än andra, men alla är vi här av samma orsak. Vi vill vara med och dela brudparets glädje. Vi vill önska dem lycka och framgång. Vi vill göra deras dag till något extra minnesvärt.

Låt oss därför värma upp våra röster med ett fyrfaldigt leve för brudparet. De leve: Hurra, hurra, hurra, hurra!
19 Noviembre 2007 17:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Noviembre 2007 14:41

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Jag undrar vad betyder "har större vana av"?
Någon är mer van vid bröllpsfest eller någon har mera vanor i bröllopsfirandet?

Och en annan sak, i Finland vi brukar hurra bara tre gånger - och så skulle jag översätta. Men om den här används i Sverige men på finska, kanske skulle jag översätta med fyra hurra. Det skulle vara bäst att alla gäster skall hurra lika många gånger, inte sant?