Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Suedisht - Bröllopshurra

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtFinlandisht

Kategori Fjalim - Dashuri / Miqësi

Titull
Bröllopshurra
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga seatern
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Somliga har större vana av att gå på bröllop än andra, men alla är vi här av samma orsak. Vi vill vara med och dela brudparets glädje. Vi vill önska dem lycka och framgång. Vi vill göra deras dag till något extra minnesvärt.

Låt oss därför värma upp våra röster med ett fyrfaldigt leve för brudparet. De leve: Hurra, hurra, hurra, hurra!
19 Nëntor 2007 17:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Nëntor 2007 14:41

Maribel
Numri i postimeve: 871
Jag undrar vad betyder "har större vana av"?
Någon är mer van vid bröllpsfest eller någon har mera vanor i bröllopsfirandet?

Och en annan sak, i Finland vi brukar hurra bara tre gånger - och så skulle jag översätta. Men om den här används i Sverige men på finska, kanske skulle jag översätta med fyra hurra. Det skulle vara bäst att alla gäster skall hurra lika många gånger, inte sant?