Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglésEspañol

Categoría Canciòn

Título
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Texto
Propuesto por manolocp
Idioma de origen: Serbio

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Título
Rather not seeing than looking at sadness, and...
Traducción
Inglés

Traducido por BojanNajob
Idioma de destino: Inglés

Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
Última validación o corrección por kafetzou - 29 Septiembre 2007 05:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Septiembre 2007 16:59

Maski
Cantidad de envíos: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?

28 Septiembre 2007 09:41

BojanNajob
Cantidad de envíos: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav

28 Septiembre 2007 09:44

Maski
Cantidad de envíos: 326
OK