Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileñoInglésPortuguésFrancésEsperantoAlemánHúngaroEspañolNeerlandés

Título
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Texto
Propuesto por nava91
Idioma de origen: Italiano

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Título
You're all talk in the end,
Traducción
Inglés

Traducido por Sah
Idioma de destino: Inglés

You're all talk, but in the end, you don't do a f***ing thing.
Nota acerca de la traducción
OR: all you do is talk

NOTE: "you" is plural
Última validación o corrección por kafetzou - 11 Mayo 2007 17:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Mayo 2007 19:51

nava91
Cantidad de envíos: 1268
- Specificare singolare/plurale, significato e forma trascurati, punteggiatura penosa, il punto alla fine, solo l'iniziale della "parola nascosta", grammatica probabilmente scorretta

11 Mayo 2007 07:32

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Please, specifing you is plural

11 Mayo 2007 16:40

Sah
Cantidad de envíos: 47
YOU è anche plurale, nella lingua inglese parlata si può anche usare YOUS ma avresti avuto qualcosa da ridire anche su quello. per tua informazione non sei l'unico che sa un po' di inglese. e le richieste falle prima. GRAZIE

11 Mayo 2007 17:06

apple
Cantidad de envíos: 972
Sah, se te l'ha chiesto è perchè ha richiesto le traduzioni in altre lingue,e molti presumibilmente tradurranno dall'inglese.
Ci avresti dovuto pensare tu da sola a specificare nelle note, non aggredirlo in questo modo.

11 Mayo 2007 17:10

Sah
Cantidad de envíos: 47
penso che il primo a porsi diversamente debba essere lui cmq non sono qui per dare contro alla gente che non conosco.

11 Mayo 2007 17:34

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Grazie tutti - I put a note under the translation.