Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego antiguo-Portugués brasileño - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Griego antiguoPortugués brasileño

Título
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Texto
Propuesto por Wallace Teles dos Santos
Idioma de origen: Griego antiguo

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Nota acerca de la traducción
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".

Título
1 Timóteo 2:12
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Lizzzz
Idioma de destino: Portugués brasileño

Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Nota acerca de la traducción
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Última validación o corrección por lilian canale - 14 Enero 2010 10:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Enero 2010 23:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Olá Lizzzz,

Apenas um par de sugestões:
Não permito a uma mulher
permanecer calada (em silêncio)


3 Enero 2010 23:58

Lizzzz
Cantidad de envíos: 234
Modificarei, muito obrigada