Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Irlandés - Lengua extranjera

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItalianoNeerlandésPortuguésPortugués brasileñoJaponésRusoDanésSerbioÁrabeAlbanésHebreoTurcoRumanoEsperantoGriegoEspañolAlemánUcranianoCatalánChino simplificadoChinoBúlgaroFinésFrancésHúngaroCroataPolacoSuecoInglésLituanoBosnioNoruegoEstonioBretónCoreanoFrisónChecoFaroésLetónPersaLatínIslandésIndonesioEslovacoKlingonAfrikaansGeorgianoMacedonioTailandés
Traducciones solicitadas: IrlandésVietnamita

Título
Lengua extranjera
Traducción
Español-Irlandés
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Español

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Nota acerca de la traducción
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 Junio 2009 17:41