Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Bosnio - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoItalianoLatínBosnio

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Texto
Propuesto por jencita
Idioma de origen: Sueco

jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.

Título
volim te srce, naša ljubav je prava. za...
Traducción
Bosnio

Traducido por enesbeckovic
Idioma de destino: Bosnio

volim te srce, naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i uvjek ću te voljeti.
Última validación o corrección por lakil - 9 Junio 2009 15:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Junio 2009 10:38

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
missing Serbian letter "Å¡". srce - not srcee, "ljubav je prava"

5 Junio 2009 19:00

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
I agree with Edyta.

9 Junio 2009 10:02

pianosa
Cantidad de envíos: 2
volim te, srce moje. naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i voljeti ću te zauvijek

9 Junio 2009 15:34

lakil
Cantidad de envíos: 249
Thank you guys. Edyta - the language in question is Bosnian so the references should be made accordingly. Thanks.