Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - Gently open your heart

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésInglésPortuguésEspañol

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Gently open your heart
Texto
Propuesto por melissa_rw
Idioma de origen: Inglés Traducido por IanMegill2

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
Nota acerca de la traducción
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.

Título
Abre tu corazón con cuidado
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Abre tu corazón con cuidado, si me abrazas fuertemente junto a ti, ellos te alcanzarán, seguramente te serán transmitidos, más...
Nota acerca de la traducción
frase incompleta.
con cuidado = suavemente/dulcemente
Última validación o corrección por guilon - 1 Septiembre 2008 17:45