Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Español - ΥπεÏασπίζομαι την οικογÎνεια μου
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
ΥπεÏασπίζομαι την οικογÎνεια μου
Texto
Propuesto por
KOSNANTINA
Idioma de origen: Griego
ΥπεÏασπίζομαι την οικογÎνεια μου
Título
Defiendo a mi familia.
Traducción
Español
Traducido por
kafetzou
Idioma de destino: Español
Defiendo a mi familia.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 8 Diciembre 2010 14:07
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Mayo 2008 17:40
pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Laura
,
υπεÏασπίζω
significa "defender", "proteger" (to defend, protect), no sólo "apoyar" (to support).
Defiendo a mi familia.
5 Mayo 2008 04:50
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Can I say "Defendo a mi familia?" Maybe you should reject this.
8 Mayo 2008 21:16
MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Hello, I think "defiendo" is the right choice here.
My opinion
Madeleine
8 Mayo 2008 21:08
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Kafetzou,
Puedes editar con "defiendo a mi familia"
9 Mayo 2008 00:39
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Done. It's surprising how many people thought it was correct. Maybe you should re-set the poll.
9 Mayo 2008 00:48
lwdgooner
Cantidad de envíos: 7
YO ESTOY DEFENDIENDO A MI FAMILIA
9 Mayo 2008 01:03
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
That's because it's confusing, since "ayudar" is also understood as "support", so it was not that wrong.
I don't think we need a new poll, though.