Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - Oversettelse Polsk

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglésSuecoNoruegoDanés

Título
Oversettelse Polsk
Texto
Propuesto por Muffen99
Idioma de origen: Polaco

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

Título
Oversettelse Polsk
Traducción
Inglés

Traducido por Kaasiaa
Idioma de destino: Inglés

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Nota acerca de la traducción
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Última validación o corrección por dramati - 24 Febrero 2008 07:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Febrero 2008 07:28

dramati
Cantidad de envíos: 972
is this English? What in the world is moit.

21 Febrero 2008 08:49

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 Febrero 2008 20:53

Kaasiaa
Cantidad de envíos: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 Febrero 2008 08:53

dramati
Cantidad de envíos: 972
So please edit the translation Kaasiaa