Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Neerlandès - Hey, who has intruded upon me?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsNeerlandès

Categoria Frase

Títol
Hey, who has intruded upon me?
Text
Enviat per shana1987
Idioma orígen: Anglès Traduït per Oana F.

Hey, who has intruded on me? Tell me immediately or I will kill you… Go quickly and come slowly; you are lacking in talent. It doesn’t matter how much you copy me, you can't be as valuable as I am. This is a dedication to all sly guys. Send this forward if you are there, but don’t stay there. Stay like this…

Títol
Hey, wie heeft zich opgedrongen aan mij?
Traducció
Neerlandès

Traduït per Noella
Idioma destí: Neerlandès

Hey, wie bemoeit er zich met mij? Vertel het me onmiddellijk of ik zal je doden... Ik zie je liever gaan dan komen; je bent niet begaafd genoeg. Het geeft niet hoeveel je me imiteert, je zult nooit hetzelfde peil bereiken als ik. Ik draag dit op aan alle lepe jongens. Stuur dit door wanneer je daar bent, maar talm niet. Blijf zoals nu ...
Notes sobre la traducció
Deze tekst is moeilijk in een begrijpbare tekst om te zetten wanneer je niet weet waarover het juist gaat. Ik heb me op het Engels gebaseerd en op de reacties die daarop gegeven waren. Het is dus niet letterlijk vertaald maar meer hoe ik het geïnterpreteerd heb.
Darrera validació o edició per Lein - 11 Juny 2008 16:24