Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Chorwacki-Angielski - Mi predlažemo: -Organizovanje vorkÅ¡opa u...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ChorwackiAngielski

Kategoria List / Email

Tytuł
Mi predlažemo: -Organizovanje vorkšopa u...
Tekst
Wprowadzone przez aidica
Język źródłowy: Chorwacki

Mi predlažemo:
-Organizovanje vorkšopa u Sarajevu,
- regionalni kurs za postdiplomce,
-fakultet u Sarajevu dao prostor na raspolaganje sa infrastrukturom, a Institut posjeduje i licencu.
- Ono što nije definisano su predavači i finansijski okvir.
- Mi predlažemo dvodnevni termin kursa 21.6. i 22. 6. na fakultetu.

Tytuł
We suggest
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Maski
Język docelowy: Angielski

We suggest:
- Organizing a workshop in Sarajevo,
- a regional course for postgraduates,
- university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license.
- What is not defined are lecturers and financial frame.
- We suggest a two-day course 21. 6. and 22. 6. at the university.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 14 Maj 2007 05:16





Ostatni Post

Autor
Post

13 Maj 2007 23:11

Maski
Liczba postów: 326
I notice someone changed "university in Sarajevo gave use of space" into "university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license." I understand that this sounds more logical, but for some reason this is not the continuance of the "we suggest". It states that the university has already given the use of space.