Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Esperanto-Klingon - traduko-demando-krisigno

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHolenderskiEsperantoFrancuskiNiemieckiRosyjskiKatalońskiHiszpańskiJapońskiSłoweńskiChiński uproszczonyArabskiWłoskiTureckiBułgarskiRumuńskiPortugalskiHebrajskiAlbańskiSzwedzkiDuńskiWęgierskiGreckiSerbskiFińskiChińskiPortugalski brazylijskiChorwackiPolskiAngielskiNorweskiKoreańskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiIrlandzkiAfrykanerski (język afrikaans)HindiWietnamski
Prośby o tłumaczenia: KlingonKurdyjski

Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet

Tytuł
traduko-demando-krisigno
Tłumaczenie
Esperanto-Klingon
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Esperanto

La traduko obeu la specifajn regulojn de la cellingvo. Ekzemple en la hispana la renversita demando- aŭ kri-signo antaŭ la komenco de frazo, japana frazo finiĝas kun \"。\" (ne kun \".\" kaj ne estas spaco inter la frazoj, ktp...
21 Lipiec 2005 12:22