Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Kataloński - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiRumuńskiKatalońskiHolenderskiPortugalskiBułgarskiNiemieckiPortugalski brazylijskiRosyjskiWłoskiHiszpańskiSzwedzkiHebrajskiDuńskiNorweskiGreckiTureckiPolskiSerbskiAlbańskiArabskiChiński uproszczonyFińskiWęgierskiLitewskiChorwackiJęzyk perskiBośniacki

Tytuł
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Francuski

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Uwagi na temat tłumaczenia
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Tytuł
Les nostres regles de presentació de textos s'han de respectar obligatòriament
Tłumaczenie
Kataloński

Tłumaczone przez falgoní
Język docelowy: Kataloński

Bon dia, abans d'enviar un text a traduir o de traduir-ne un, si us plau, informeu-vos de [link=] [b]les nostres regles d'enviament de textos[/b], ja que aquestes prevalen aquí.

Des d'aquest moment, ni els sol·licitants ni els traductors seran informats de per què les seves peticions o traduccions han estat rebutjades i/o esborrades.

[b]Les peticions que no es presentin de conformitat amb aquestes regles seran suprimides sense més explicació que la que hi ha a l'enllaç d'aquí a baix, i passarà el mateix amb les traduccions que es facin a partir de textos que contradiguin aquestes regles:[/b]
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Isildur__ - 11 Marzec 2010 20:36





Ostatni Post

Autor
Post

11 Marzec 2010 16:21

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Isildur,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

CC: Isildur__

11 Marzec 2010 20:36

Isildur__
Liczba postów: 276
Done

11 Marzec 2010 20:38

falgoní
Liczba postów: 14
Bon dia, abans d'enviar un text a traduir o de traduir-ne un, si us plau, informeu-vos de [link=] les nostres regles d'enviament de textos, ja que aquestes prevalen aquí.

Ja que, a partir d'ara, ja no direm més ni als sol·licitants ni als traductors per què les seves peticions o traduccions han estat rebutjades i/o esborrades.

Les peticions que no es presentin de conformitat amb aquestes regles seran suprimides sense més explicació que la que hi ha a l'enllaç d'aquí a baix, i passarà el mateix amb les traduccions que es facin a partir de textos que contradiguin aquestes regles: