Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Włoski - Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiWłoski

Kategoria Czat - Kultura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?
Tekst
Wprowadzone przez angelsting
Język źródłowy: Turecki

Yıldız yerine hangi harf gelmelidir?

Tytuł
Quale lettera dovrebbe essere ......
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez delvin
Język docelowy: Włoski

Quale lettera dovrebbe essere al posto di "stella" ?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 16 Październik 2009 20:51





Ostatni Post

Autor
Post

4 Październik 2009 09:58

Efylove
Liczba postów: 1015
Hi 44hazal44! Can I ask you another bridge here?

CC: 44hazal44

11 Październik 2009 17:50

44hazal44
Liczba postów: 1148
''Which letter should it be (literally 'should come') instead of (the) star ?''