Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Holenderski - tu sais j t adore beaucoup petite shoushou

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiHolenderski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
Tekst
Wprowadzone przez aminosse49
Język źródłowy: Francuski

tu sais j t adore beaucoup petite shoushou
Uwagi na temat tłumaczenia
الفلمنكية

Tytuł
je weet dat ik erg dol op je ben kleine shoushou
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez jollyo
Język docelowy: Holenderski

weet je, ik ben erg dol op je, kleine shoushou
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 1 Wrzesień 2008 10:31





Ostatni Post

Autor
Post

27 Sierpień 2008 16:27

Urunghai
Liczba postów: 464
Niet dat het veel aan de betekenis verandert, maar dit is geen nevengeschikte zin;
"weet je, ik ben erg dol op je"
"je weet dat ik erg dol op je ben"

27 Sierpień 2008 16:27

Cristalclear
Liczba postów: 24
Je weet dat ik erg dol op je ben schatje.

28 Sierpień 2008 18:54

stevernofski
Liczba postów: 3
Correcte vertaling : Je weet dat ik verschrikkelijk veel van je hou, lieve schat

29 Sierpień 2008 12:06

Lein
Liczba postów: 3389
Jollyo, zullen we al deze suggesties eens meenemen en ervan maken 'weet je, ik ben erg dol op je, lieve schat' of zoiets?

30 Sierpień 2008 02:09

jollyo
Liczba postów: 330
Dag Lein,

Je suggestie voor het eerste gedeelte kan ik me zonder meer in vinden..
Het tweede: is 'shoushou' wellicht een koosnaampje? Ik zou het derhalve niet vertalen.
Wat vind jij hiervan?




1 Wrzesień 2008 10:31

Lein
Liczba postów: 3389