Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Merhabalar,Oyunu Türkiyeden oynuyorum

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Merhabalar,Oyunu Türkiyeden oynuyorum
Tekst
Wprowadzone przez Queenbee
Język źródłowy: Turecki

Merhabalar,Oyunu Türkiyeden oynuyorum,fakat çekmiş olduğum bir takım sıkıntılar var,Öncelikle Firmanızın Türkiyede distribütörü olmadığından oyun dvdlerini alamıyorum,Bunu bir şekilde yüksek meblağlar ödeyerek yurtdışından sağladım ve oyununuzu oynuyorum,Türkiye'deki oyuncu potansiyelinizden haberinizi vardır,Milyonlarca aktif oyuncu kitlesi diğer oyunlara dağılmış şekildedir, Ve bu tarihe kadar çıkartılan oyunların kalitesizliği ve bu diğer oyunlardaki hilelerden sıkılan Türk oyuncular yeni bir arayış içerisine girmişlerdir.Bu bağlamda Türkiye'deki birçok forum sitesinde oyununun begenildiğini fakat yeterli ingilizcesi olmayan birçok Türk'ün görevlerde ve forumlarda ve oyunu almakta zorluk çektiğini aslında Türkçe forum ve Türk temsilcinin olması halinde oyundaki Türk oyuncu sayısının artacağı konusunda hemfikir olduklarını gözlemledim.Yönetiminizin Türkiye'deki 1 milyondan fazla aktif oyuncu kitlesine önem verdiğini varsayarak sizlerden istediğim Resmi web sitenizde Türkçe forum açılmasıdır.Ilginize teşekkür ederim.
Uwagi na temat tłumaczenia
"mevlalar" kelimesi "meblaÄŸlar" ÅŸeklinde deÄŸiÅŸtirildi (smy)

Tytuł
hellooo
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez handyy
Język docelowy: Angielski

Hello, I am playing the game from Turkey, but I have had several problems. Firstly, I can't buy the DVDs of the game as your firm has no distributor in Turkey. Somehow I procured them from abroad by paying considerable amounts, therefore, I can play your game. You may be informed of the player potential in Turkey. Masses of active players (millions) have gotten into the other games. Turkish players who got bored with the shoddiness of the games and the fakes of the other games which have been published up to this date, have been in search of a new game. In this context, I have observed that the game is appreciated on many forum sites in Turkey, but many Turks who are not so proficient at English have difficulty with the duties, the forum pages, and buying the game. They are actually in agreement about the subject and feel that the number of players of the game would increase in the event of providing a Turkish forum and a Turkish agent. Presuming that your administration attaches importance to the masses of active players (over 1 million in Turkey), I would require that you create a Turkish forum on your official website. Thanks for your consideration.
Uwagi na temat tłumaczenia
there may have some misusage of words out of my being not a native speaker, but for the rest, ı did my best ;)

"mevla" is miswritten, it must be "mebla" which means "amount".
pre-edit translation:Hello, I am playing the game from Turkey, but I have had several troubles. Firstly, I can't buy DVDs of the game as your firm has no distributor in Turkey. Somehow I provided them from abroad by paying considerable amounts, therefore, I can play your game. You may be informed of the player potential in Turkey. Mass of active players over millions have gotten into the other games and Turkish players who got bored with the shoddiness of the games and the fakes of that other games which have been published up to this date have been in search of a new game. In this context, I have observed that the game is appreciated on many forumsite in Turkey, but many Turks who are not so good at English have difficulty in duties, forum pages, and buying the game, and that they are actually in agreement about the subject that the number of players of the game would increase in the event of providing a Turkish forum and a Turkish agent. Presuming that your administration attaches importance to the mass of active players over 1 million in Turkey, my requirement is your creating a Turkish forum on your official website. Thanks for your consideration.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 24 Styczeń 2008 06:26





Ostatni Post

Autor
Post

23 Styczeń 2008 17:04

smy
Liczba postów: 2481
I've edited the typo handyy

23 Styczeń 2008 17:21

handyy
Liczba postów: 2118
oh my! you are everywhere, how can you be so active! thank you for editing

23 Styczeń 2008 17:46

smy
Liczba postów: 2481
we are plumbers handyy , we work through the pipes all day long

23 Styczeń 2008 20:56

handyy
Liczba postów: 2118
you are right my workmate