Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hırvatça-Fransızca - Mnogi od nas se niti ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HırvatçaFransızcaRomence

Kategori Chat / Sohbet - Spor yapmak

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mnogi od nas se niti ...
Metin
Öneri jojo82
Kaynak dil: Hırvatça

Mnogi od nas se niti ne sjećaju da su se u Zelini nekad vozile motokros utrke. U samom mjestu bila je zapuštena motokros staza na kojoj su 4x4 OFFROADeri svake godine održavali Extrem natjecanje (najteži tereni).

Başlık
Peu d'entre nous s'en souviennent...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Francky5591
Hedef dil: Fransızca

Peu d'entre nous s'en souviennent, mais Zelina recevait habituellement des compétitions de motocross. C'est à cet endroit même que se trouvait une piste de motocross abandonnée où des pilotes de 4x4 concouraient dans des conditions extrèmes (les pistes les plus difficiles)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je n'ai pas traduit littéralement, par exemple j'ai préféré "peu d'entre nous s'en souviennent, mais..." à "beaucoup d'entre nous ne s'en souviennent pas..."

Translation done thanks to Maski's bridge from Croatian into English.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 8 Kasım 2007 11:31