Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - Non camminerò mai solo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızcaBrezilya PortekizcesiFarsça

Başlık
Non camminerò mai solo
Metin
Öneri Tathiana
Kaynak dil: İtalyanca

Non camminerò mai solo

Başlık
Não caminhará mais sozinho
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri thathavieira
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Não caminhará mais sozinho
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sozinha (fem), ou Só (masc)
En son milenabg tarafından onaylandı - 10 Şubat 2007 23:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Mart 2007 13:45

Curitibano
Mesaj Sayısı: 12
O verbo é primeira pessoa singular no futuro, ou seja "caminharei".

26 Mart 2007 14:09

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Yes, curitibano is right