Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İsveççe-Romence - till teo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeAlmancaİngilizceRomence

Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
till teo
Metin
Öneri tinaa
Kaynak dil: İsveççe

Jag ville bara säga att du är BÄST .
& fan du är min bästa vän , SHIT tycker om dig habibbi ;)
Att ha en sån underbar vän som dig går inte att beskriva med ord raring :) Alltid vänner , respekt / din tina
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aaaaa

Başlık
To Teo
Tercüme
Romence

Çeviri iepurica
Hedef dil: Romence

Am vrut doar să îţi spun că eşti cel mai bun. La naiba, eşti prietenul meu cel mai bun, rahat, îmi placi dragule.
Nu pot să găsesc cuvinte care să descrie ce simt având aşa un prieten minunat ca tine. Vom fi întotdeauna prieteni, respect/ prietena ta Tina.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Habibi means "my love" or "dear" in Arabic. I assumed the girls writes to a guy, otherwise I have to change. Just let me know and I will modify it.
En son iepurica tarafından onaylandı - 11 Ocak 2007 12:18