Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Romence - hobby

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence

Başlık
hobby
Metin
Öneri monikmonalisa
Kaynak dil: Fransızca

Un hobby. Je ne fais que des gâteaux. Il y a beaucoup de recettes que je veux faire (ou plutôt "manger" !) et je les imprime. Mais j'en ai trop pour choisir un seul gâteau… Ils ont tous l'air délicieux

Başlık
Pasiune
Tercüme
Romence

Çeviri andruskkka
Hedef dil: Romence

O pasiune. Eu nu fac prăjituri. Sunt multe reţete pe care vreau să le fac ( sau mai degrabă să le "mănânc"!) şi le tipăresc. Dar am prea multe ca să aleg o singură prăjitură....Toate au un aer delicios.
En son iepurica tarafından onaylandı - 22 Ekim 2006 15:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Ekim 2006 22:39

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Te rog frumos, utilizează caracterele româneşti. O traducere în limba română nu este corectă dacă nu este scrisă corect. Aşa cum translatorii de de portugheză pe site utilizează ç şi ã sau cei de franceză à sau é şi traducerile noastre trebuie să aibă un grad ridicat de acurateţe.

Te rog să nu te superi, nu este răutate sau rea intenţie şi nu spun treaba asta degeaba, dar data viitoare resping traducerile.