Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - NOI DUE, INSIEME.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Kategori Şiir

Başlık
NOI DUE, INSIEME.
Metin
Öneri Anima_Persa
Kaynak dil: İtalyanca

LA LUCE DELLA LUNA ILLUMINA,
I NOSTRI CORPI MENTRE DANZANO;
E IL RUMORE DELLA PIOGGIA
SCANDISCE IL RITMO DEL NOSTRO BALLO..

SEI TUTTO CIO' CHE HO SEMPRE CERCATO
E NIENTE E NESSUNO POTRA' DIVIDERE
IL NOSTRO CAMMINO!

IL DESTINO HA SCRITTO PER NOI LA NOSTRA STORIA
E HA INTRECCIATO L'ESISTENZA DELLE NOSTRE ANIME

TI VOGLIO ACCANTO PER SEMPRE
TESORO MIO, SEI UNICO!

PER SEMPRE NOI

Çeviriyle ilgili açıklamalar
E' UNA POESIA SCRITTA DA ME E DEDICATA AL MIO RAGAZZO, AIUTATEMI A TRADURLA NELLA SUA LINGUA, GRAZIE!

Başlık
ne te dy , bashke
Tercüme
Arnavutça

Çeviri wondergirl
Hedef dil: Arnavutça

drita e henes ndricon
trupat tane ndersa vallzonim
dhe zhurma e shiut
drejtonte ritmin e vallezimit tone

je gjithecka qe kam kerkuar gjithmone
dhe asgje dhe asnje nuk mund te ndaloje
rrugen tone

fati ka shkruar per ne historine tone
dhe ka nderhyre ne ekzistencen e shpitrave tane

te dua ngjitur meje per jete
i dashuri im, je i vecante

per gjithmone, NE
En son Sangria tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2007 12:49