Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Romence - ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaRomence

Kategori Dusunceler - Ev / Aile

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...
Metin
Öneri Danim
Kaynak dil: İtalyanca

ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde del mare l'hanno cancellato , l'ho riscritto ma il vento l'ha portato via , l'ho riscritto ancora , ma stavolta li è rimasto perchè era nel mio cuore. ti amo infinitamente.

Başlık
Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile...
Tercüme
Romence

Çeviri Ionut Andrei
Hedef dil: Romence

Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit, l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea. Te iubesc la infinit.
En son iepurica tarafından onaylandı - 17 Temmuz 2010 19:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Haziran 2010 16:56

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Câteva detalii, dar sensul este corect:

Ţi-am scris numele pe plajă, dar valurile mării l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit/şters(portare via - a duce (departe)) , l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea.