Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İngilizce - תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה
Metin
Öneri basik
Kaynak dil: İbranice

תודה לאל, להתראות במבצע הבא - "מצה שמורה
Çeviriyle ilgili açıklamalar
komentarz 18.01

Başlık
Thank God...
Tercüme
İngilizce

Çeviri fatsrir
Hedef dil: İngilizce

Thank God, see you on the next campaign - "matza shmura"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
the current IDF campaign is called "oferet yetzuka" because of hanukka, and on passover it will be "matza shmura"
matza - unleavened bread made from flour and water, eaten on Passover.
shmura - reserved
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Şubat 2009 23:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Şubat 2009 17:10

libera
Mesaj Sayısı: 257
My suggestion:
'see you next time, in the "Matza Shmura" operation'

10 Şubat 2009 23:12

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Libera is right about the second part.
The "Thank God" is there too

10 Şubat 2009 23:36

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Milkman, how did you manage to vote twice on this translation?

10 Şubat 2009 23:38

milkman
Mesaj Sayısı: 773
I wonder too

10 Şubat 2009 23:39

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
jp?

CC: cucumis

12 Şubat 2009 12:41

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
I will look at this problem right now.

[edit]
OK it should be corrected now. You shoulf never seen again 2 votes from teh same person on a poll. I hope so...

17 Şubat 2009 21:30

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
well, fatsrir...Will you edit anything?

17 Şubat 2009 22:56

fatsrir
Mesaj Sayısı: 38
no, i don't think I need to.
it is a campaign and not an operation.
an operation refers to something small scaled, and a campaign is something in a larger scale, such as the one we had in hanukka.
I think the way I translated it is excellnet, it conveys the message precisely.